sexta-feira, 6 de novembro de 2015

First day - Bonito


Thursday

Today, we wrapped up our activities in the Pantanal with the different groups adventuring on the safari, horseback riding, and piranha fishing. There was little rain as well, which made these activities more enjoyable. We then packed the rest of our belongings and loaded the carretas and set off to go back to our bus. Finally making it to the bus, tired and ready to sleep, we boarded and got ready for what the little city of Bonito had in store for us. Arriving in Bonito, we looked out our windows to see a park with these fish fountains. We then were allotted time to explore the city and eat in a restaurant. Some of us tried acai for the first time. It was great and the various shops were interesting. But actually the city appeared a little intended more for tourists than Brazilians like us ;-)
 
-------------------------------------------------------
 
Quinta-feira

Hoje continuando nossas atividades no Pantanal com os diferentes grupos nos aventurando no safari, passeios a cavalo e pesca de piranhas. Houve pouca chuva, o que fez essas atividades mais agradáveis. Nós embalamos então o resto de nossos pertences e carregamos as carretas que partiram para voltar ao nosso ônibus. Finalmente chegamos ao ônibus, cansados e prontos para dormir, embarcamos para a pequena cidade de Bonito para conferir o que ela tinha reservado para nós. Chegando em Bonito, nós olhamos as nossas janelas para ver um parque com grandes fontes de peixe. Então, nós fomos explorar a cidade e comer em um restaurante. Alguns de nós provaram  açaí pela primeira vez . Foi ótimo e as várias lojas foram interessantes . Na verdade, a cidade parecia um pouco destinada mais para os turistas do que os brasileiros como nós ;-)

Eli Finn Regnier & Rob Alex Schophaus.

quinta-feira, 5 de novembro de 2015

Into the wild!




Update from here!

Wednesday

After a night full of mosquitos, we had a very good breakfast with a wonderful view of the red parrot. When we finished it, our activities continued. One group went piranha fishing. On a small boat we went on the brown river Abobral where a lot of alligators and piranhas are living. With bamboo sticks with a piece of meat we were fishing this quite "big fishes" with the dangerous dents. Afterwards the group went swimming in this river. It is an unique experience, to swim in a river where live a lot of alligators, snakes and piranhas, but of course everything was very safe. The special thing was that we were eating the fishes for lunch. And for our surprise they were delicious. After taking a nap the third activity started. One group went for a boat trip. It was the same river where we fished piranhas. Unfortunately it was raining suddenly very strong. Everybody was totally wet. But it was funny and the often rain belongs to a trip in Pantanal. It is definitely a part of our trip and if it would not rain we would have missed something.

When every group was back in the farm, soon we were eating dinner. Today we ate Churrasco. The meat here is just amazing and we enjoyed it very much. In the evening we were hanging out altogether and danced and did massages for each other. It was an awesome day with a lot of special things and we think everybody had a lot of fun and did something they never did in their life before.

-------------------------------------------------------------

Quarta-feira

Depois de passar uma noite enfrentando muitos mosquitos, nós tomamos um maravilhoso café enquanto assistiamos uma bela arara vermelha; ao terminar, tiveram inicio as atividades dos grupos; nós fomos participar da pescaria de piranhas. Ela ocorreu no rio Abobral onde muitos jacarés e piranhas moram. Com varas de bambu e um pouco de carne ficamos pescando estes "peixes" de tamanho relativamente grande e dentes muito afiados. Depois da pescaria o grupo aproveitou para nadar. É uma experiência única nadar em um local onde a vida selvagem se faz presente na forma de jacarés, cobras e piranhas, mas é claro que foi tudo muito seguro. O mais legal foi poder comer no almoço os peixes que pescamos. E para nossa surpresa os peixes eram deliciosos. Depois de tirar um cochilo a nossa terceira atividade foi um passeio de barco, no mesmo rio que fomos pescar pela manhã. Infelizmente choveu muito forte e todos ficaram totalmente molhados. Mas foi muito divertido e a chuva constante faz parte das viagens ao Pantanal. Definitivamente é uma parte que teria feito falta se não acontecesse.

Quando todos os grupos retornaram, logo fomos jantar. Hoje comemos Churrasco. A carne por aqui é maravilhosa e foi muito prazeroso comer. Durante a noite nós todos nos divertimos juntos e aproveitamos para dançar e massagear uns aos outros. Foi incrível e muito especial, acreditamos que todos se divertiram muito.

Aneele Johanne Fischer & Veera Maria Zihlmann.

Pantanal's life!

Tuesday
Enjoying life!

Today we woke up at 7:00am to have breakfast. After that we had our orientation meeting, where we knew about the rules of the trips and also talked about the groups and the activities of the day: horseback riding, safari and boat trip. We had spare time until 3:00pm; we played soccer, volleyball, enjoyed the pool and we used the games available at the hotel like billard, ping pong, cards and of course watched the wildlife. At lunch all together and it was delicious, after that, we got diveded into groups for the different activities. We, today´s bloggers, went horseback riding under the rain, and it was really relaxing and awesome! And the safari that was really interesting and cool, there we saw different types of animals like alligators, monkeys, capivaras and many others. We experienced the forest under the rain and also had a perfect bath.
These activities allow us to know the other exchange students and also the coordinators, who are the best!
 
---------------------------------------------------------
 
Terça-feira
Aproveitando a vida!
 
Hoje a gente acordou as 7 horas para tomar o café da manhã. Depois, fomos para uma reunião para explicar as regras da viagem, e também, falar dos grupos e das três atividades do dia que foram: passeio a cavalo, safari e passeio de barco. Até as 15 horas, tivemos tempo livre para aproveitar o hotel, jogar futebol, vôlei, piscina, o salão de jogos e principalmente a vida selvagem local. No almoço comemos uma comida deliciosa, todos juntos. Depois a gente se dividiu para as atividades, nós escritores do blog participamos das seguintes : o passeio de cavalo, embaixo da chuva, que foi ótimo e muito relaxante,  e o safari foi muito interessante e muito legal; nós vimos diferentes tipos de animais como jacaré, macaco, capivara e muitos outros. Nós vivenciamos  a selva com chuva, e também, um perfeito banho e foi uma experiência legal. Essas atividades permitem conhecer cada vez mais os outros intercambistas e os coordenadores que são muito legais!
 

segunda-feira, 2 de novembro de 2015

Arriving in Pantanal!

Second day
 
Hi followers!
Today we are greeting you from Pantanal, where we have arrived after a day-long journey through the beautiful nature of the Cerrado and Pantanal. We all enjoyed this awesome view, and were all stunned as soon as we entered Pantanal, where the landscape is very special.
As we again today had to get up early, most people were sleeping during the first hours of the trip. When people started to wake up, a big question started to appear among the group - our phones were showing different times, which was really confusing. Through our coordinator Ronald explained, that we were driving in an area that doesn´t use summer/winter-times.
On our way to Pantanal we were picking up the last two students, to complete the group of 30.
About an hour’s drive away from our hotel in Pantanal, we parked our bus and boarded trucks which drove us to the hotel.
 
-------------------------------------------------------------------
Segundo dia
 
Olá leitores!
Hoje estamos escrevendo do Pantanal, onde chegamos após uma longa jornada passando pela bela natureza Brasileira e conhecendo ecossistemas como o Cerrado e o Pantanal; todos aproveitamos as maravilhosas paisagens e todos ficaram deslumbrados com a beleza do Pantanal e toda as peculiaridades de suas paisagens.
Como novamente tivemos que acordar cedo, a maioria das pessoas passou as primeiras horas de viagem dormindo. Quando as pessoas começaram a acordar, uma grande questão começou a surgir entre o grupo: nossos telefones começaram a mostrar horários diferentes, o que confundiu muitas pessoas. Então nosso coordenador Ronald explicou que estávamos entrando em um novo fuso horário.
Em nosso percurso até o Pantanal os últimos estudantes que faltavam se juntaram ao grupo e enfim ficamos com todos os 30 intercambistas.
O ônibus parou cerca de uma hora de distância do hotel e completamos o trajeto em caminhões que nos trouxeram ao destino final.
 


domingo, 1 de novembro de 2015

On the road to Pantanal!

1st day - On the road

Hi Followers,
This morning at 7:30am we set off towards Araçatuba/SP, where our trip towards Pantanal will start from. We were all tired, and most of us spent the first few hours sleeping in our bus. With a few hours of sleep, we were all rested and ready, so we put on a movie to consume time. Because we knew we would be traveling all day, everyone was more than willing to relax. In Araxá/MG, we picked up two new students, and we had a lunch there. After lunch we keep going straight to final destination. Once we arrived in Araçatuba/SP, we met the rest of the exchange group, and checked into the hotel. At 10:00pm we held a meeting to discuss the following day and immediately after went to sleep. 

---------------------------------------------------------------
 
1º dia - Na estrada

Olá leitores,
Esta manhã as 7:30 nós partimos para a cidade de Araçatuba/SP, onde nossa viagem para o Pantanal teve início. Nós estávamos todos cansados, e a maioria de nós passou as primeiras horas da viagem dormindo. Com algumas horas de sono todos estavam bem descansados, então resolvemos assistir um filme para ajudar a passar o tempo, pois sabíamos que iriamos viajar por muito tempo; todos estavam dispostos a ter um momento de sossego. Em Araxá/MG, nós encontramos mais dois estudantes que se juntaram ao grupo e aproveitamos para almoçar por lá. Após o almoço continuamos a viagem para o nosso destino final. Assim que chegamos em Araçatuba/SP, conhecemos o resto dos intercambistas do grupo, e fizemos check in no hotel. As 10:00 da noite, nós tivemos uma reunião para acertar informações sobre o dia seguinte e imediatamente após fomos dormir.

Samantha, Peter and Nicolas.